literature

VAE VICTIS - woe to the vanquished ones -

Deviation Actions

Exnihilo-nihil's avatar
Published:
1.7K Views

Literature Text

(english version below)


VAE VICTIS

Il s'est pendu ce matin
Dans une aurore terne
Sa langue lèche le ciel
Ses pieds foulent le vent
Il s'est pendu ce matin
Pour rugir de silence
Un crachat de sang à la face de l'aube
Atlas dévertébré
Concassé par le monde
Il s'est pendu ce matin
Un corbeau goulu
Sur sa joue flasque et blanche
Déchire son âme
Cendres anthropomorphes
Il s'est pendu ce matin
Pour ne plus prononcer

Ton nom.


Frantz 2008.
Correction mai 2011



.......................................


VAE VICTIS

He hanged himself today
In a new day's dull light
His tongue licks the sky
His feet tread the wind
He hanged himself today
To roar the silence
Bloody spittle across dawn's face
Spineless Atlas
Crushed by the world
He hanged himself today
And on his white flaccid cheek
A greedy crow
Tears his soul
Anthropomorphic ashes
He hanged himself today
To no longer mention

Your name.


Frantz 2008.
Correction May 2011.
:bulletblue: Poésie écrite en période dépressive, évidemment. L'effet a été calculé pour correspondre, lignes par lignes, au balancement du pendu dans les airs. Ça ne donnera pas la même chose en anglais, mais j'espère que cela restera correct.

:bulletgreen: Poetry written in times of depression. The effect was calculated to correspond, line by line, the swing hanging in the air. It will not give the same thing in English, but I hope it will remain correct.

:new:new english adaptation by:new:

:iconwordeea: :rose:
© 2011 - 2024 Exnihilo-nihil
Comments79
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In
DJ-Spin's avatar
Une référence à la ballade des pendus de François Villon?

Bien rythmé dans tous les cas! :)